<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Englisch-Blog.com</title>
	<atom:link href="http://englisch-blog.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://englisch-blog.com</link>
	<description>Englisch Lernen online, Wörter und Grammatik, Redewendungen, False Friends</description>
	<lastBuildDate>Wed, 09 Jan 2013 22:09:01 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.4.2</generator>
<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
		<item>
		<title>Konjunktionen in Englisch</title>
		<link>http://englisch-blog.com/grammatik/konjunktionen-in-englisch/</link>
		<comments>http://englisch-blog.com/grammatik/konjunktionen-in-englisch/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 17 Mar 2012 16:11:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammatik]]></category>
		<category><![CDATA[Bindewörter]]></category>
		<category><![CDATA[Konjunktionen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englisch-blog.com/?p=278</guid>
		<description><![CDATA[<p></p><p>The post <a href="http://englisch-blog.com/grammatik/konjunktionen-in-englisch/">Konjunktionen in Englisch</a> appeared first on <a href="http://englisch-blog.com">Englisch-Blog.com</a>.</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2 class="wp-table-reloaded-table-name-id-55 wp-table-reloaded-table-name">Eine ausführliche Liste englischer Konjunktionen mit Beispielsätzen</h2>
<span class="wp-table-reloaded-table-description-id-55 wp-table-reloaded-table-description">Konjunktionen werden benutzt, um Wörter, Wortgruppen oder Sätze miteinander zu verbinden. Konjunktionen sind so etwas wie der Kitt der Sprache, sie stellen Verbindungen her. Sätze, die für sich stehen können, werden durch sie sinnvoll zusammengeführt. Dadurch wird Sprache geschmeidiger, eleganter, lebendiger. 			</span>

<table id="wp-table-reloaded-id-55-no-1" class="wp-table-reloaded wp-table-reloaded-id-55">
<thead>
	<tr class="row-1 odd">
		<th class="column-1">Deutsch</th><th class="column-2">Englisch</th><th class="column-3">Deutsche Beispiele</th><th class="column-4">Englische Beispiele</th>
	</tr>
</thead>
<tbody class="row-hover">
	<tr class="row-2 even">
		<td class="column-1">aber</td><td class="column-2">but</td><td class="column-3">Er liest Zeitungen, aber er liest Bücher nicht gern.</td><td class="column-4">He reads newspapers but he doesn't like to read books.</td>
	</tr>
	<tr class="row-3 odd">
		<td class="column-1">aber / jedoch</td><td class="column-2">but / still / however</td><td class="column-3">Ihre Antworten sind jedoch schwach. / Aber wem nützt das? / Dennoch bestehen nach wie vor einige Probleme.</td><td class="column-4">However your answers are weak. / But whom does that benefit? / Nevertheless, some problems still persist.</td>
	</tr>
	<tr class="row-4 even">
		<td class="column-1">allmählich</td><td class="column-2">gradually</td><td class="column-3">Aber allmählich reicht es mir.</td><td class="column-4">But gradually I have had enough of it.</td>
	</tr>
	<tr class="row-5 odd">
		<td class="column-1">als</td><td class="column-2">as</td><td class="column-3">Ale ich kam, ging sie gerade.</td><td class="column-4">As I came she was leaving.</td>
	</tr>
	<tr class="row-6 even">
		<td class="column-1">auch wenn</td><td class="column-2">even if</td><td class="column-3">Auch wenn es Hindernisse gibt, diese Angelegenheit ist sehr wichtig.</td><td class="column-4">Even if there are obstacles this matter is very important.</td>
	</tr>
	<tr class="row-7 odd">
		<td class="column-1">besonders</td><td class="column-2">especially / mainly / particularly</td><td class="column-3">Dies halte ich für besonders problematisch. / Das gilt hauptsächlich für Bayern. / Darauf hat Deutschland besonders geachtet.</td><td class="column-4">I feel this is especially problematic. / This mainly applies to Bavaria. / Germany has been particularly aware of this.</td>
	</tr>
	<tr class="row-8 even">
		<td class="column-1">bevor, ehe</td><td class="column-2">before</td><td class="column-3">Worauf wartest du, bevor du aktiv wirst?</td><td class="column-4">What are you waiting for before making a move?</td>
	</tr>
	<tr class="row-9 odd">
		<td class="column-1">bis</td><td class="column-2">until</td><td class="column-3">Bis heute gibt es keine Lösung.</td><td class="column-4">Until today there ist no solution.</td>
	</tr>
	<tr class="row-10 even">
		<td class="column-1">da (Begründung)</td><td class="column-2">as / because</td><td class="column-3">Ich stimme dir zu, weil ... / Dieses Thema ist für mich von großem Interesse, weil...</td><td class="column-4">I agree with you, because ... / I am particularly interested in this matter, as…</td>
	</tr>
	<tr class="row-11 odd">
		<td class="column-1">da, weil; als; während</td><td class="column-2">as</td><td class="column-3">Die Stelle ist für mich von großem Interesse, weil ... / Frauen erhalten weniger Gehalt als Männer. / Während wir lernen, warten sie schon in der Bar.</td><td class="column-4">I am particularly interested in this job, as … / Women's salary are not as large as men's. / They are already waiting in the bar as we learn.</td>
	</tr>
	<tr class="row-12 even">
		<td class="column-1">dahingegen, wohingegen</td><td class="column-2">whereas</td><td class="column-3">Wohingegen Schwimmen ein Sport ist, der gelenkschonend ist.</td><td class="column-4">Whereas swimming is a sport which goes easy on joints.</td>
	</tr>
	<tr class="row-13 odd">
		<td class="column-1">damit</td><td class="column-2">so that</td><td class="column-3">Nutzen Sie die Gelegenheit, damit wir zusammenkommen können.</td><td class="column-4">Use that chance, so that we can come together.</td>
	</tr>
	<tr class="row-14 even">
		<td class="column-1">danach</td><td class="column-2">after that</td><td class="column-3">Dann können wir es in der ganzen Stadt umsetzen.</td><td class="column-4">After that we can realise it in the whole city.</td>
	</tr>
	<tr class="row-15 odd">
		<td class="column-1">danach / darauf / hierauf</td><td class="column-2">after that</td><td class="column-3">Danach gibt es nur noch eine Alternative: Rückzug.</td><td class="column-4">After that there is only one alternative: retreat.</td>
	</tr>
	<tr class="row-16 even">
		<td class="column-1">dann</td><td class="column-2">then</td><td class="column-3">Dann können wir andere Aufgaben lösen</td><td class="column-4">Then we can solve other problems.</td>
	</tr>
	<tr class="row-17 odd">
		<td class="column-1">dennoch</td><td class="column-2">still</td><td class="column-3">Dennoch bestehen nach wie vor viele Probleme.</td><td class="column-4">Nevertheless, many problems still persist.</td>
	</tr>
	<tr class="row-18 even">
		<td class="column-1">deshalb / so</td><td class="column-2">that's why / so</td><td class="column-3">Deshalb sagen wir nein zur neuen Steuererhöhung.</td><td class="column-4">That's why we say no to the new tax increase.</td>
	</tr>
	<tr class="row-19 odd">
		<td class="column-1">deswegen</td><td class="column-2">that's why</td><td class="column-3">Deswegen musst du dich entscheiden.</td><td class="column-4">That's why you have to decide.</td>
	</tr>
	<tr class="row-20 even">
		<td class="column-1">entweder ... oder</td><td class="column-2">either ... or</td><td class="column-3">Entweder Tante Ruth oder Onkel Jakob.</td><td class="column-4">Either Aunt Ruth or Uncle Jacob.</td>
	</tr>
	<tr class="row-21 odd">
		<td class="column-1">erstens</td><td class="column-2">first of all</td><td class="column-3">Erstens ist das nicht genug ...</td><td class="column-4">First of all it is not enough ...</td>
	</tr>
	<tr class="row-22 even">
		<td class="column-1">falls, wenn</td><td class="column-2">if / in case (that)</td><td class="column-3">falls möglich / wenn das so ist ... /</td><td class="column-4">if possible / if that's the way it is ... /</td>
	</tr>
	<tr class="row-23 odd">
		<td class="column-1">gleichviel / trotzdem</td><td class="column-2">all the same</td><td class="column-3">Trotzdem vielen Dank. / Unser Lehrer behandelte uns alle gleich.</td><td class="column-4">Thanks all the same. / Our teacher treated us all the same.</td>
	</tr>
	<tr class="row-24 even">
		<td class="column-1">gleichwohl</td><td class="column-2">nevertheless</td><td class="column-3">Gleichwohl ist dieses Thema nicht unwichtig.</td><td class="column-4">Nevertheless, this subject is not unimportant</td>
	</tr>
	<tr class="row-25 odd">
		<td class="column-1">gleichwohl</td><td class="column-2">all the same</td><td class="column-3">Gleichwohl ist ein großes Rätsel ...</td><td class="column-4">All the same, it is a big mystery ...</td>
	</tr>
	<tr class="row-26 even">
		<td class="column-1">gleichwohl</td><td class="column-2">despite</td><td class="column-3">Gleichwohl wurde Kritik geübt.</td><td class="column-4">Despite this, there has been some criticism.</td>
	</tr>
	<tr class="row-27 odd">
		<td class="column-1">immerhin</td><td class="column-2">after all</td><td class="column-3">Er hat es immerhin versprochen.</td><td class="column-4">He promised it, after all.</td>
	</tr>
	<tr class="row-28 even">
		<td class="column-1">in erster Linie</td><td class="column-2">above all</td><td class="column-3">Darauf kommt es in erster Linie an.</td><td class="column-4">That is what matters above all.</td>
	</tr>
	<tr class="row-29 odd">
		<td class="column-1">jedoch, dennoch</td><td class="column-2">however / yet</td><td class="column-3">Aber eure Antworten sind sehr schwach.</td><td class="column-4">However your answers are extremly weak.</td>
	</tr>
	<tr class="row-30 even">
		<td class="column-1">nachdem</td><td class="column-2">after</td><td class="column-3">Nach dem Schulabschluss entscheiden sich nicht wenige junge Männer zu reisen ...</td><td class="column-4">After school-leaving qualifications not a little number of young men decide to travel ...</td>
	</tr>
	<tr class="row-31 odd">
		<td class="column-1">natürlich, selbstverständlich</td><td class="column-2">of course</td><td class="column-3">Das ist natürlich vollkommener Unsinn. / Das ist selbstverständlich Ihr gutes Recht.</td><td class="column-4">This is, of course, complete nonsense. / You have, of course, every right to do so.</td>
	</tr>
	<tr class="row-32 even">
		<td class="column-1">noch</td><td class="column-2">yet</td><td class="column-3">It's not yet time to leave.</td><td class="column-4">Es ist noch nicht Zeit zu gehen.</td>
	</tr>
	<tr class="row-33 odd">
		<td class="column-1">nun da</td><td class="column-2">now that</td><td class="column-3">Nun, da alles vorbei ist.</td><td class="column-4">But now that is all over.</td>
	</tr>
	<tr class="row-34 even">
		<td class="column-1">nur wenn</td><td class="column-2">only if</td><td class="column-3">Nur wenn du weitermachst, Andreas!</td><td class="column-4">Only if you continue, Andrew!</td>
	</tr>
	<tr class="row-35 odd">
		<td class="column-1">ob ... oder nicht</td><td class="column-2">whether or not ... / whether ... or not</td><td class="column-3">Sie fragten sich, ob ihr Vorgehen effizient sei. / Sie geht nach Hause, ob sie ihnen gefällt oder nicht.</td><td class="column-4">They queried whether or not this is efficient. / She's going home whether they like it or not.</td>
	</tr>
	<tr class="row-36 even">
		<td class="column-1">obwohl</td><td class="column-2">though / althoug</td><td class="column-3">Und obwohl einige deiner ... / Obwohl eigentlich eine Ermahnung genug ist ...</td><td class="column-4">And even though some of your ... / Although really, one admonition is enough … /</td>
	</tr>
	<tr class="row-37 odd">
		<td class="column-1">obwohl, selbst wenn</td><td class="column-2">even if, even though</td><td class="column-3">Aber auch im Falle des Scheiterns ...</td><td class="column-4">But even if no solution is found ...</td>
	</tr>
	<tr class="row-38 even">
		<td class="column-1">oder</td><td class="column-2">or</td><td class="column-3">Lassen Sie mich vier Punkte sagen.</td><td class="column-4">Let me say four points.</td>
	</tr>
	<tr class="row-39 odd">
		<td class="column-1">schließlich</td><td class="column-2">after all</td><td class="column-3">Du bist schließlich mein Freund.</td><td class="column-4">You are my friend, after all.</td>
	</tr>
	<tr class="row-40 even">
		<td class="column-1">schließlich, immerhin</td><td class="column-2">finally / eventually / after all</td><td class="column-3">Zum Abschluss darf ich noch eines erwähnen. / Schließlich haben alle Mitglieder zugestimmt. / Nach all dem, was geschehen ist, ...</td><td class="column-4">Finally, I should like to mention one more thing. / Eventually all members endorsed it. / After all that has happened ...</td>
	</tr>
	<tr class="row-41 odd">
		<td class="column-1">seit (Zeit)</td><td class="column-2">since</td><td class="column-3">Seitdem sind vier Jahre vergangen.</td><td class="column-4">Four years have passed since then.</td>
	</tr>
	<tr class="row-42 even">
		<td class="column-1">selbst dann</td><td class="column-2">even so</td><td class="column-3">Aber selbst dann wundere ich mich, warum ...</td><td class="column-4">But even so I wonder why ...</td>
	</tr>
	<tr class="row-43 odd">
		<td class="column-1">so / also</td><td class="column-2">so</td><td class="column-3">Demnach ist die Finanzkrise sehr ernst.</td><td class="column-4">So, the financial crisis is very severe.</td>
	</tr>
	<tr class="row-44 even">
		<td class="column-1">so dass</td><td class="column-2">in order that, so that</td><td class="column-3">Wir müssen Offenheit zeigen damit mehr ... / Das ist also meine Frage.</td><td class="column-4">We must show open mindedness in order that ... / So that is my question.</td>
	</tr>
	<tr class="row-45 odd">
		<td class="column-1">sobald</td><td class="column-2">as soon as</td><td class="column-3">Sobald wie möglich ... / Du solltest mich besuchen, sobald du nach München kommst.</td><td class="column-4">As soon as possible ... / You should visit me as soon as you come to Munich.</td>
	</tr>
	<tr class="row-46 even">
		<td class="column-1">sogar</td><td class="column-2">even</td><td class="column-3">Er mag Klettern, sogar im Winter.</td><td class="column-4">He likes climbing, even in winter.</td>
	</tr>
	<tr class="row-47 odd">
		<td class="column-1">solange</td><td class="column-2">as long as</td><td class="column-3">Wir dürfen träumen solange wie wir möchten.</td><td class="column-4">We may dream as long as we like.</td>
	</tr>
	<tr class="row-48 even">
		<td class="column-1">sowohl ... als auch</td><td class="column-2">both ... and</td><td class="column-3">Sowohl Andreas als auch Michael ...</td><td class="column-4">Both Andrew as Michael ...</td>
	</tr>
	<tr class="row-49 odd">
		<td class="column-1">sowohl ... als auch</td><td class="column-2">... As well as ...</td><td class="column-3">Sowohl New York als auch London sind Finanzzentren.</td><td class="column-4">New York as well as London are financial centers.</td>
	</tr>
	<tr class="row-50 even">
		<td class="column-1">trotz / trotzdem</td><td class="column-2">despite, in spite of</td><td class="column-3">Trotzdem bleibt kein ungelöstes Problem. / Trotzdem haben wir drei Fragen ...</td><td class="column-4">Despite that, there is still an unsolved problem. / In spite of this we have three questions ...</td>
	</tr>
	<tr class="row-51 odd">
		<td class="column-1">und</td><td class="column-2">and</td><td class="column-3">Ich mag Milch und Limonade.</td><td class="column-4">I like milk and lemonade.</td>
	</tr>
	<tr class="row-52 even">
		<td class="column-1">vielleicht</td><td class="column-2">perhaps</td><td class="column-3">Vielleicht wirst du Fußball auch mögen.</td><td class="column-4">Perhaps you'll like football, too.</td>
	</tr>
	<tr class="row-53 odd">
		<td class="column-1">vor allem</td><td class="column-2">above all</td><td class="column-3">Wir brauchen vor allem die geeigneten Fachleute.</td><td class="column-4">Above all, we need the right specialists.</td>
	</tr>
	<tr class="row-54 even">
		<td class="column-1">während (Gegensatz)</td><td class="column-2">while</td><td class="column-3">Während die eine Regierung die Erklärung ablehnt, stimmt die andere Regierung zu ...</td><td class="column-4">While one government refuses the declaration, the other gowernment agrees ...</td>
	</tr>
	<tr class="row-55 odd">
		<td class="column-1">während; als (Zeit)</td><td class="column-2">while</td><td class="column-3">Während ich im Krankenhaus war ... / Während er ein Buch liest, wünscht er nicht gestört zu werden.</td><td class="column-4">While I was at the Hospital ... / While reading a book, he does not like to be disturbed.</td>
	</tr>
	<tr class="row-56 even">
		<td class="column-1">weder ... noch</td><td class="column-2">neither ... nor</td><td class="column-3">weder Fisch noch Fleisch / Wir sind weder Engländer noch Deutsche.</td><td class="column-4">neither fish nor fowl / We are neither Englishmen nor Germans.</td>
	</tr>
	<tr class="row-57 odd">
		<td class="column-1">weil</td><td class="column-2">because</td><td class="column-3">Grundsätzlich stimme ich dem zu, weil...</td><td class="column-4">Broadly speaking, I agree with… because…</td>
	</tr>
	<tr class="row-58 even">
		<td class="column-1">wenn</td><td class="column-2">if</td><td class="column-3">Was werden sie tun, wenn wir ihnen nicht helfen?</td><td class="column-4">If we do not assist them, what will they do?</td>
	</tr>
	<tr class="row-59 odd">
		<td class="column-1">wenn nicht, außer wenn</td><td class="column-2">unless</td><td class="column-3">Ihr Baby kann nicht einschlafen, wenn sie nicht im Zimmer bleibt.</td><td class="column-4">Her baby cannot fall asleep unless she stays in the room.</td>
	</tr>
	<tr class="row-60 even">
		<td class="column-1">wenn; als</td><td class="column-2">when</td><td class="column-3">Und wenn schon! / Sagen Sie mir, wenn Sie bereit sind.</td><td class="column-4">What then? /Let me know when you're ready.</td>
	</tr>
	<tr class="row-61 odd">
		<td class="column-1">wie auch immer</td><td class="column-2">however</td><td class="column-3">Wie auch immer, wir haben die Prüfung geschafft.</td><td class="column-4">However we've got the examination.</td>
	</tr>
	<tr class="row-62 even">
		<td class="column-1">zu allererst</td><td class="column-2">first of all</td><td class="column-3">Zuallererst brauchen wir Soforthilfe.</td><td class="column-4">First of all, we need immediate aid.</td>
	</tr>
	<tr class="row-63 odd">
		<td class="column-1">zum Beispiel</td><td class="column-2">for example / for instance</td><td class="column-3">Seine Arbeit wird zum Beispiel in der modernen Architektur repräsentiert.</td><td class="column-4">His work is represented in the modern architekture, for example.</td>
	</tr>
</tbody>
</table>

<p>The post <a href="http://englisch-blog.com/grammatik/konjunktionen-in-englisch/">Konjunktionen in Englisch</a> appeared first on <a href="http://englisch-blog.com">Englisch-Blog.com</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englisch-blog.com/grammatik/konjunktionen-in-englisch/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Englische Schimpfwörter</title>
		<link>http://englisch-blog.com/vokabeln/englische-schimpfwoerter/</link>
		<comments>http://englisch-blog.com/vokabeln/englische-schimpfwoerter/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Oct 2011 08:55:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Vokabeln]]></category>
		<category><![CDATA[Schimpfwörter]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englisch-blog.com/?p=258</guid>
		<description><![CDATA[<p></p><p>The post <a href="http://englisch-blog.com/vokabeln/englische-schimpfwoerter/">Englische Schimpfwörter</a> appeared first on <a href="http://englisch-blog.com">Englisch-Blog.com</a>.</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2 class="wp-table-reloaded-table-name-id-52 wp-table-reloaded-table-name">Englische Schimpfwörter als Liste (Deutsch-Englisch) mit Übersetzung und Beispielen</h2>
<span class="wp-table-reloaded-table-description-id-52 wp-table-reloaded-table-description">"Schimpfwörter sind ein heikles Terrain. Jeder, der sie in den Mund nimmt, bewegt sich auf dem Glatteis. Das tun wir auch mit unserer Liste. Also Vorsicht und keine Garantie! Linguisten tun sich schwer mit einer Definition des Schimpfwortes. Auf jeden Fall handelt es sich um Kraftausdrücke. Gestik, Mimik, Tonfall spielen eine große Rolle; Schimpfwörter können vulgär sein, verhöhnen, Tabus verletzen, blasphemisch, chauvinistisch, politisch inkorrekt (rassistisch, sexistisch oder wie auch immer diskriminierend) sein. Unsere Auswahl ist hier einigermaßen zurückhaltend.<br />
Und noch etwas: das deutsche Schwein ist nicht nur eine Sau, sondern auch ein Glücksschwein. Ein Hund ist im Deutschen nicht nur ein blöder Kerl, sondern gilt in Bayern als eine besondere Art der Anerkennung (A Hund is ea scho!). Das wird in anderen Sprachen nicht einfacher: der deutschen eigensinnigen Ziege (Zicke) mag im Spanischen der Ziegenbock entsprechen, bedeutet dort aber so viel wie ""Arschloch"". Also noch einmal: Vorsicht und keine Garantie!"			</span>

<table id="wp-table-reloaded-id-52-no-1" class="wp-table-reloaded wp-table-reloaded-id-52">
<thead>
	<tr class="row-1 odd">
		<th class="column-1">Deutsch</th><th class="column-2">Englisch</th><th class="column-3">Englisch Beispiele</th><th class="column-4"></th>
	</tr>
</thead>
<tbody class="row-hover">
	<tr class="row-2 even">
		<td class="column-1">Affe</td><td class="column-2">fool, idiot, clown, twit</td><td class="column-3">ein eingebildeter Affe</td><td class="column-4">a conceited ass</td>
	</tr>
	<tr class="row-3 odd">
		<td class="column-1">Armleuchter</td><td class="column-2">twat, jerk, fool, bum (Brit. .), <br />
butt (am.)</td><td class="column-3">dieses Arschloch von Chef</td><td class="column-4">that arsehole of a boss</td>
	</tr>
	<tr class="row-4 even">
		<td class="column-1">Arsch</td><td class="column-2">(stupid) bastard, ass, arse, bum</td><td class="column-3">am Arsch sein</td><td class="column-4">to be boned</td>
	</tr>
	<tr class="row-5 odd">
		<td class="column-1"></td><td class="column-2"></td><td class="column-3">seinen Arsch riskieren</td><td class="column-4">to put one's ass on the line</td>
	</tr>
	<tr class="row-6 even">
		<td class="column-1"></td><td class="column-2"></td><td class="column-3">Arsch der Welt</td><td class="column-4">arse-end of the world</td>
	</tr>
	<tr class="row-7 odd">
		<td class="column-1">Arschkriecher</td><td class="column-2">arse-licker, ass-kisser</td><td class="column-3"></td><td class="column-4"></td>
	</tr>
	<tr class="row-8 even">
		<td class="column-1">Arschloch</td><td class="column-2">arsehole, asshole</td><td class="column-3"></td><td class="column-4"></td>
	</tr>
	<tr class="row-9 odd">
		<td class="column-1">Bastard</td><td class="column-2">bastard</td><td class="column-3"></td><td class="column-4"></td>
	</tr>
	<tr class="row-10 even">
		<td class="column-1">bescheißen</td><td class="column-2">to rip sb off</td><td class="column-3">man hat mich beschissen!</td><td class="column-4">I've been ripped off!</td>
	</tr>
	<tr class="row-11 odd">
		<td class="column-1">Besserwisser</td><td class="column-2">faultfinder, prig, now-all, know-it-all, backseat-driver, wiseacre/wiseacres, smart aleck</td><td class="column-3"></td><td class="column-4"></td>
	</tr>
	<tr class="row-12 even">
		<td class="column-1">blöde Kuh</td><td class="column-2">stupid, <br />
silly cow</td><td class="column-3"></td><td class="column-4"></td>
	</tr>
	<tr class="row-13 odd">
		<td class="column-1">Blödmann, Knallkopf</td><td class="column-2">fool, <br />
idiot</td><td class="column-3"></td><td class="column-4"></td>
	</tr>
	<tr class="row-14 even">
		<td class="column-1">(Zum) Donnerwetter</td><td class="column-2">damn it!, <br />
bloody hell! Brit. </td><td class="column-3">ein Donnerwetter über sich akk ergehen lassen</td><td class="column-4">to be bawled out, to get a dressing down Brit., to be hauled over the coals Brit.</td>
	</tr>
	<tr class="row-15 odd">
		<td class="column-1">doof</td><td class="column-2">stupid,<br />
silly</td><td class="column-3">das Ganze wird mir langsam zu doof</td><td class="column-4">I'm beginning to find the whole business ridiculous</td>
	</tr>
	<tr class="row-16 even">
		<td class="column-1">Drecksau, Sau</td><td class="column-2">filthy swine / filthy pig fam [oder sl bastard] pej, bastard</td><td class="column-3">jdn [wegen einer S. gen] zur Sau machen sl</td><td class="column-4">to bawl sb out fam [because of sth]; </td>
	</tr>
	<tr class="row-17 odd">
		<td class="column-1"></td><td class="column-2"></td><td class="column-3">jdn [wegen einer S. gen] zur Sau machen</td><td class="column-4">to give sb a bollocking [about sth]</td>
	</tr>
	<tr class="row-18 even">
		<td class="column-1"></td><td class="column-2"></td><td class="column-3">die Sau rauslassen (seiner Wut freien Lauf lassen)</td><td class="column-4">to give him/her/them etc. what for</td>
	</tr>
	<tr class="row-19 odd">
		<td class="column-1"></td><td class="column-2"></td><td class="column-3">unter aller Sau sl</td><td class="column-4">it's enough to make me/you puke sl</td>
	</tr>
	<tr class="row-20 even">
		<td class="column-1"></td><td class="column-2"></td><td class="column-3">keine Sau</td><td class="column-4">not a single bastard sl</td>
	</tr>
	<tr class="row-21 odd">
		<td class="column-1">Esel</td><td class="column-2">idiot</td><td class="column-3">ich Esel!</td><td class="column-4">silly [old] me! a. hum</td>
	</tr>
	<tr class="row-22 even">
		<td class="column-1"></td><td class="column-2"></td><td class="column-3">[du] alter Esel!</td><td class="column-4">[you] idiot!</td>
	</tr>
	<tr class="row-23 odd">
		<td class="column-1">Fauler Sack</td><td class="column-2">lazy slob, layabout Brit.  (Faulpelz), loafer pej sl , lazybone</td><td class="column-3">dosser Brit. .</td><td class="column-4">fauler Hund</td>
	</tr>
	<tr class="row-24 even">
		<td class="column-1">Feigling, Angsthase   Schisser   Memme   Waschlappen   Weichei</td><td class="column-2">coward, poltroon, faintheart, craven, candy-ass, chicken, wussy, wimp, dastard</td><td class="column-3">Such a coward!</td><td class="column-4">So ein Feigling!</td>
	</tr>
	<tr class="row-25 odd">
		<td class="column-1">Ferkel</td><td class="column-2">pig, muck pup Brit. ., filthy pig (obszön)</td><td class="column-3"></td><td class="column-4"></td>
	</tr>
	<tr class="row-26 even">
		<td class="column-1">Fick dich!</td><td class="column-2">Fuck!, Get fucked!</td><td class="column-3">Fick dich ins Knie!</td><td class="column-4">Go and play with yourself!</td>
	</tr>
	<tr class="row-27 odd">
		<td class="column-1">Fotze</td><td class="column-2">cunt</td><td class="column-3"></td><td class="column-4"></td>
	</tr>
	<tr class="row-28 even">
		<td class="column-1">Gans (dumme Gans)</td><td class="column-2">goose, silly goose (dumme Gans)</td><td class="column-3"></td><td class="column-4"></td>
	</tr>
	<tr class="row-29 odd">
		<td class="column-1">Hau ab!</td><td class="column-2">Piss off! Hit the road, Jack!, Cheese it! Get outa here! Eff off!, Sod off!. Beat it! Kiss off!, Scram!, Bugger!</td><td class="column-3"></td><td class="column-4"></td>
	</tr>
	<tr class="row-30 even">
		<td class="column-1">Hure</td><td class="column-2">whore, bitch</td><td class="column-3">Sie war die größte Hure in London!</td><td class="column-4">She was the biggest whore in London!</td>
	</tr>
	<tr class="row-31 odd">
		<td class="column-1">huren</td><td class="column-2">to whore, to go whoring, so sleep around</td><td class="column-3"></td><td class="column-4"></td>
	</tr>
	<tr class="row-32 even">
		<td class="column-1">Hurensohn</td><td class="column-2">son of a bitch (eigentlich Hundesohn)</td><td class="column-3"></td><td class="column-4"></td>
	</tr>
	<tr class="row-33 odd">
		<td class="column-1">Idiot</td><td class="column-2">idiot, blockhead, bonehead, hammerhead, muttonhead</td><td class="column-3">That idiot sister of mine!</td><td class="column-4">Meine dämliche Schwester!</td>
	</tr>
	<tr class="row-34 even">
		<td class="column-1">Kamel</td><td class="column-2">idiot</td><td class="column-3">Eher geht ein Kamel durch ein Nadelöhr als [dass] ...</td><td class="column-4">It's easier for a camel to go through an eye of a needle than ...</td>
	</tr>
	<tr class="row-35 odd">
		<td class="column-1">Klugscheißer, auch Schlaubeger, Besserwisser, Alleswisser, Schlaumeier</td><td class="column-2">smart-ass [oder Brit.  a. -arse], smart alec, smart aleck, pipsqueak, big mouth</td><td class="column-3"></td><td class="column-4"></td>
	</tr>
	<tr class="row-36 even">
		<td class="column-1">Kotzbrocken</td><td class="column-2">slimy git Brit., slimeball Am</td><td class="column-3"></td><td class="column-4"></td>
	</tr>
	<tr class="row-37 odd">
		<td class="column-1">Leck mich (am Arsch)!</td><td class="column-2">Bugger it!, Get stuffed!, Bite me!, Eat my shorts!, Kiss my ass! Lick me on the ass!</td><td class="column-3">Leck mich/Du kannst mich kreuzweise!</td><td class="column-4">Fuck off! Get stuffed! Brit. , Go to hell!</td>
	</tr>
	<tr class="row-38 even">
		<td class="column-1">Luder (Biest, Miststück)</td><td class="column-2">crafty bitch, hussy</td><td class="column-3"></td><td class="column-4"></td>
	</tr>
	<tr class="row-39 odd">
		<td class="column-1">Mist</td><td class="column-2">bullshit, crap, crud, bollocks, skank</td><td class="column-3">So ein Mist!</td><td class="column-4">What a bummer!</td>
	</tr>
	<tr class="row-40 even">
		<td class="column-1"></td><td class="column-2"></td><td class="column-3">Verdammter Mist!</td><td class="column-4">Bloody Hell!, Sod it!</td>
	</tr>
	<tr class="row-41 odd">
		<td class="column-1">Nichtsnutz</td><td class="column-2">good-for-nothing</td><td class="column-3"></td><td class="column-4"></td>
	</tr>
	<tr class="row-42 even">
		<td class="column-1">Nutte</td><td class="column-2">whore, bitch</td><td class="column-3"></td><td class="column-4"></td>
	</tr>
	<tr class="row-43 odd">
		<td class="column-1">Ochse</td><td class="column-2">ox, fool, idiot</td><td class="column-3">dastehen wie der Ochse vorm Scheunentor [oder wie der Ochse am [oder vorm] Berg] fam</td><td class="column-4">to be completely baffled / to stand there like an idiot [oder Brit.  a lemon]</td>
	</tr>
	<tr class="row-44 even">
		<td class="column-1">Sack</td><td class="column-2">idle skitter (Brit. .), lazy bastard, lazy bugger (Brit. .), lazy bum</td><td class="column-3"></td><td class="column-4"></td>
	</tr>
	<tr class="row-45 odd">
		<td class="column-1">Sau</td><td class="column-2">filthy pig/bastard (schmutziger Mensch, bastard (Schweinehund), cow/bitch (gemeine Frau)</td><td class="column-3">wie eine gesengte Sau</td><td class="column-4">like a lunatic [oder maniac]</td>
	</tr>
	<tr class="row-46 even">
		<td class="column-1"></td><td class="column-2"></td><td class="column-3">..., dass es der Sau graust</td><td class="column-4">..., it makes me/you want to puke</td>
	</tr>
	<tr class="row-47 odd">
		<td class="column-1"></td><td class="column-2"></td><td class="column-3">keine Sau</td><td class="column-4">not a single bastard sl</td>
	</tr>
	<tr class="row-48 even">
		<td class="column-1"></td><td class="column-2"></td><td class="column-3">die Sau rauslassen sl (über die Stränge schlagen)</td><td class="column-4">to let it all hang out / to party till one pukes</td>
	</tr>
	<tr class="row-49 odd">
		<td class="column-1"></td><td class="column-2"></td><td class="column-3">unter aller Sau</td><td class="column-4">it's enough to make me/you puke</td>
	</tr>
	<tr class="row-50 even">
		<td class="column-1">Schachtel (alte)</td><td class="column-2">old bag</td><td class="column-3"></td><td class="column-4"></td>
	</tr>
	<tr class="row-51 odd">
		<td class="column-1">Scheiße</td><td class="column-2">shit, bullshit</td><td class="column-3">Scheiße bauen</td><td class="column-4">to fuck up</td>
	</tr>
	<tr class="row-52 even">
		<td class="column-1"></td><td class="column-2"></td><td class="column-3">Ach du Scheiße</td><td class="column-4">Bloody hell</td>
	</tr>
	<tr class="row-53 odd">
		<td class="column-1"></td><td class="column-2"></td><td class="column-3">echt Scheiße sein</td><td class="column-4">to suck</td>
	</tr>
	<tr class="row-54 even">
		<td class="column-1"></td><td class="column-2"></td><td class="column-3">die Musik war scheiße laut</td><td class="column-4">the musik was fucking loud</td>
	</tr>
	<tr class="row-55 odd">
		<td class="column-1"></td><td class="column-2"></td><td class="column-3">verdammte Scheiße!</td><td class="column-4">damn it! / shit! / bloody hell!</td>
	</tr>
	<tr class="row-56 even">
		<td class="column-1"></td><td class="column-2"></td><td class="column-3">Scheiße sein</td><td class="column-4">to be [complete] garbage</td>
	</tr>
	<tr class="row-57 odd">
		<td class="column-1"></td><td class="column-2"></td><td class="column-3">Scheiße reden</td><td class="column-4">to talk rubbish  / shit / garbage  G73</td>
	</tr>
	<tr class="row-58 even">
		<td class="column-1">Schisser</td><td class="column-2">chickenshit</td><td class="column-3"></td><td class="column-4"></td>
	</tr>
	<tr class="row-59 odd">
		<td class="column-1">Schlampe</td><td class="column-2">slut</td><td class="column-3">diese alte Schlampe</td><td class="column-4">that old witch [oder bag]</td>
	</tr>
	<tr class="row-60 even">
		<td class="column-1">Schnauze!</td><td class="column-2">gob / kisser / trap / chops</td><td class="column-3">eine große Schnauze haben</td><td class="column-4">to have a big mouth</td>
	</tr>
	<tr class="row-61 odd">
		<td class="column-1"></td><td class="column-2"></td><td class="column-3">[über etw akk] die [oder seine] Schnauze halten</td><td class="column-4">to keep one's trap shut</td>
	</tr>
	<tr class="row-62 even">
		<td class="column-1"></td><td class="column-2"></td><td class="column-3">die Schnauze [von etw dat] [gestrichen] voll haben</td><td class="column-4">to be sick to death [of sth]</td>
	</tr>
	<tr class="row-63 odd">
		<td class="column-1">Schwachkopf</td><td class="column-2">idiot / bonehead / blockhead</td><td class="column-3"></td><td class="column-4"></td>
	</tr>
	<tr class="row-64 even">
		<td class="column-1">Schwein</td><td class="column-2">swine / bastard / pig</td><td class="column-3">faules Schwein</td><td class="column-4">lazy devil</td>
	</tr>
	<tr class="row-65 odd">
		<td class="column-1"></td><td class="column-2"></td><td class="column-3">wie die Schweine</td><td class="column-4">like pigs</td>
	</tr>
	<tr class="row-66 even">
		<td class="column-1"></td><td class="column-2"></td><td class="column-3"></td><td class="column-4"></td>
	</tr>
	<tr class="row-67 odd">
		<td class="column-1"></td><td class="column-2"></td><td class="column-3"></td><td class="column-4"></td>
	</tr>
	<tr class="row-68 even">
		<td class="column-1">Schweinerei</td><td class="column-2">mess</td><td class="column-3">wer ist verantwortlich für die Schweinerei im Bad?</td><td class="column-4">who is responsible for that bloody mess in the bathroom?</td>
	</tr>
	<tr class="row-69 odd">
		<td class="column-1"></td><td class="column-2"></td><td class="column-3">Schweinerei!</td><td class="column-4">what a bummer!</td>
	</tr>
	<tr class="row-70 even">
		<td class="column-1">Spinner</td><td class="column-2">idiot, nutcase</td><td class="column-3"></td><td class="column-4"></td>
	</tr>
	<tr class="row-71 odd">
		<td class="column-1">Trottel</td><td class="column-2">blockhead, bonehead, idiot, sucherk, fool, dork, goon</td><td class="column-3">Was für ein Trottel!</td><td class="column-4">What a dork!</td>
	</tr>
	<tr class="row-72 even">
		<td class="column-1"></td><td class="column-2"></td><td class="column-3">Ein Trottel findet immer einen größeren Trottel, der ihn bewundert.</td><td class="column-4">A fool can always find a greater fool to admire him.</td>
	</tr>
	<tr class="row-73 odd">
		<td class="column-1">verdammmt (noch mal)!</td><td class="column-2">damned / bloody / sodding / damn! / shit! Bugger!</td><td class="column-3">du verdammter Idiot!</td><td class="column-4">you bloody [oder goddam] idiot!</td>
	</tr>
	<tr class="row-74 even">
		<td class="column-1">Verpiss dich!</td><td class="column-2">go eat shit! / go fuck yourself! / piss off! / eff off!</td><td class="column-3">why don't you just piss off!</td><td class="column-4">verpiss dich [doch] einfach! derb</td>
	</tr>
	<tr class="row-75 odd">
		<td class="column-1">Versager</td><td class="column-2">failure</td><td class="column-3"></td><td class="column-4"></td>
	</tr>
	<tr class="row-76 even">
		<td class="column-1">Wichser</td><td class="column-2">wanker / asshole</td><td class="column-3"></td><td class="column-4"></td>
	</tr>
</tbody>
</table>

<p>The post <a href="http://englisch-blog.com/vokabeln/englische-schimpfwoerter/">Englische Schimpfwörter</a> appeared first on <a href="http://englisch-blog.com">Englisch-Blog.com</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englisch-blog.com/vokabeln/englische-schimpfwoerter/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A hard nut to crack</title>
		<link>http://englisch-blog.com/redewendungen/a-hard-nut-to-crack/</link>
		<comments>http://englisch-blog.com/redewendungen/a-hard-nut-to-crack/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Apr 2011 13:39:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Redewendungen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englisch-blog.com/?p=287</guid>
		<description><![CDATA[<p>In der Financial Times vom 22 März 2012 las ich diesen schönen Satz: &#8220;Restoring healthy growth is the overwhelming priority of the coalition, but also the hardest nut to crack.&#8221; Dies kann wörtlich übersetzt werden mit: &#8220;Ein gesundes Wachstum wiederherzustellen ist das primäre Ziel der Koalition, aber auch die härteste Nuss zu knacken.&#8221; Oder auch [...]</p><p>The post <a href="http://englisch-blog.com/redewendungen/a-hard-nut-to-crack/">A hard nut to crack</a> appeared first on <a href="http://englisch-blog.com">Englisch-Blog.com</a>.</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In der Financial Times vom 22 März 2012 las ich diesen schönen Satz: </p>
<blockquote><p>&#8220;Restoring healthy growth is the overwhelming priority of the coalition, but also the hardest nut to crack.&#8221;
</p></blockquote>
<p>Dies kann wörtlich übersetzt werden mit: </p>
<p><em>&#8220;Ein gesundes Wachstum wiederherzustellen ist das primäre Ziel der Koalition, aber auch die härteste Nuss zu knacken.&#8221;</em></p>
<p>Oder auch freier:</p>
<p><em>&#8220;Ein gesundes Wachstum wiederherzustellen ist das primäre Ziel der Koalition, hält aber auch die meisten Schwierigkeiten parat.&#8221;</em></p>
<p>Die Redewendung &#8220;<strong>a hard nut to crack</strong>&#8221; beschreibt laut dem <a href="http://idioms.thefreedictionary.com/a+hard+nut+to+crack">FreeDictionary</a> &#8220;<strong>a difficult problem to solve</strong>&#8220;, also ein Problem, das schwer zu lösen ist. Ausserdem kann man auch &#8220;<strong>a tough nut to crack</strong>&#8221; sagen.</p>
<p>Als Beispiel für die Verwendung der Redewendung führt das FreeDictionary folgenden Satz an:</p>
<blockquote><p>&#8220;A company whose product has sold well in the States may find the European market a tougher nut to crack.&#8221;</p></blockquote>
<p>Auch hier stellt &#8220;a hard nut to crack&#8221; eine Herausforderung für eine Firma dar, die auf dem Amerikanischen Mark ihr Produkt zwar gut verkauft hat, die aber auf dem Europäischen Markt durchaus Schwierigkeiten haben kann.</p>
<p>The post <a href="http://englisch-blog.com/redewendungen/a-hard-nut-to-crack/">A hard nut to crack</a> appeared first on <a href="http://englisch-blog.com">Englisch-Blog.com</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englisch-blog.com/redewendungen/a-hard-nut-to-crack/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The British Empire</title>
		<link>http://englisch-blog.com/allgemein/the-british-empire/</link>
		<comments>http://englisch-blog.com/allgemein/the-british-empire/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Feb 2011 15:46:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Allgemein]]></category>
		<category><![CDATA[The British Empire]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englisch-blog.com/?p=244</guid>
		<description><![CDATA[<p>Das Thema &#8220;The British Empire&#8221; ist sehr häufig in sowohl mündlichen als auch schriftlichen Schulaufgaben sowie im Abitur zu finden. Hier liste ich ein paar Stichpunkte auf, die wichtig sind. Es handelt sich hierbei um Notizen von mir aus dem Englisch Unterricht, es gibt daher keine Garantie auf Richtigkeit, aber vielleicht hilft es dem ein [...]</p><p>The post <a href="http://englisch-blog.com/allgemein/the-british-empire/">The British Empire</a> appeared first on <a href="http://englisch-blog.com">Englisch-Blog.com</a>.</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Das Thema &#8220;The British Empire&#8221; ist sehr häufig in sowohl mündlichen als auch schriftlichen Schulaufgaben sowie im Abitur zu finden. Hier liste ich ein paar Stichpunkte auf, die wichtig sind. Es handelt sich hierbei um Notizen von mir aus dem Englisch Unterricht, es gibt daher keine Garantie auf Richtigkeit, aber vielleicht hilft es dem ein oder anderen.</p>
<ul>
<li>The British Empire was in the nineteeth century the largest of the world&#8217;s history and it covered about a quarter of the world&#8217;s surface.</li>
<li>&#8220;The sun never setzs on the British Empire&#8221;</li>
<li>Britain was a powerful and wealthy nation</li>
<li>Britain defeated other European countries and conquered indigenous peoples thanks to it&#8217;s army and navy</li>
<li>The rapid technological advances (steam engine, telegraph, steamship etc.) aided expansion</li>
<li>motives behind Britain&#8217;s expansion were for example Trade (The desire to benefit British companies and secure trade routes), economics (desire to increase Britain&#8217;s wealth), politics, ambition, adventure, curiosity and religion (the desire to spread Christianity).</li>
<li>The British Empire was often said to be liberal, guided by the principle that safed the good of the peoples, who would eventually be given the right to self-rule.</li>
<li>They wanted to improve the welfare of the indigenous peoples, giving them medical care, better legal, education and transport systems.</li>
<li>The British tried to eliminate practices that they considered barbaric, for example suttee, cannibalism and slavery.</li>
</ul>
<p><strong>Why did the British Empire decline?</strong></p>
<ul>
<li>The 1st and 2nd World Wars led to a decline of Britains wealth and prestige</li>
<li>The British Empire had less impact</li>
<li>After the wars: rebuilding their countries, the colonies ruled themselves</li>
<li>most British terretories had become independent (not always peaceful)</li>
<li>The British Empire had had a huge impact on the world</li>
<li>former colonies still have links with Britain</li>
<li>Many of the colonies are parliamentary democracies</li>
<li>The legal system is often based on British law</li>
<li>military, police and civil service often based on british models</li>
<li>English is still the main or secondary language</li>
</ul>
<p>The post <a href="http://englisch-blog.com/allgemein/the-british-empire/">The British Empire</a> appeared first on <a href="http://englisch-blog.com">Englisch-Blog.com</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englisch-blog.com/allgemein/the-british-empire/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Die Monate auf Englisch</title>
		<link>http://englisch-blog.com/vokabeln/die-monate-auf-englisch/</link>
		<comments>http://englisch-blog.com/vokabeln/die-monate-auf-englisch/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 07 Nov 2010 09:22:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Vokabeln]]></category>
		<category><![CDATA[auf Englisch]]></category>
		<category><![CDATA[Englisch]]></category>
		<category><![CDATA[englische]]></category>
		<category><![CDATA[in Englisch]]></category>
		<category><![CDATA[Jahreszeit]]></category>
		<category><![CDATA[Jahreszeiten]]></category>
		<category><![CDATA[Monat]]></category>
		<category><![CDATA[Monate]]></category>
		<category><![CDATA[Monatsanfang]]></category>
		<category><![CDATA[Monatsende]]></category>
		<category><![CDATA[Sprachwortschatz]]></category>
		<category><![CDATA[Übung]]></category>
		<category><![CDATA[Übungen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englisch-blog.com/?p=224</guid>
		<description><![CDATA[<p>Hier finden Sie eine übersichtliche Liste mit den Monatsnamen in Englisch und Deutsch. Die Monate werden im Englischen groß geschrieben. Übrigens: Monat und Mond haben gemeinsame sprachliche Wurzeln. Um die Monatsnamen ranken sich viele Sprichwörter: Der Januar muss krachen, soll der Frühling lachen. Im Februar Schnee und Eis, macht den Sommer heiß. Ein feuchter März [...]</p><p>The post <a href="http://englisch-blog.com/vokabeln/die-monate-auf-englisch/">Die Monate auf Englisch</a> appeared first on <a href="http://englisch-blog.com">Englisch-Blog.com</a>.</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hier finden Sie eine übersichtliche Liste mit den Monatsnamen in Englisch und Deutsch. Die Monate werden im Englischen groß geschrieben.</p>
<p>Übrigens: Monat und Mond haben gemeinsame sprachliche Wurzeln. Um die Monatsnamen ranken sich viele Sprichwörter: Der Januar muss krachen, soll der Frühling lachen. Im Februar Schnee und Eis, macht den Sommer heiß. Ein feuchter März ist des Bauern Schmerz. April, April, der macht, was er will. etc.</p>
<p><strong><h2 class="wp-table-reloaded-table-name-id-47 wp-table-reloaded-table-name">Die Monate auf Englisch</h2>

<table id="wp-table-reloaded-id-47-no-1" class="wp-table-reloaded wp-table-reloaded-id-47">
<thead>
	<tr class="row-1 odd">
		<th class="column-1">Deutsch</th><th class="column-2">Englisch</th>
	</tr>
</thead>
<tbody class="row-hover">
	<tr class="row-2 even">
		<td class="column-1">Januar</td><td class="column-2">January</td>
	</tr>
	<tr class="row-3 odd">
		<td class="column-1">Februar</td><td class="column-2">February</td>
	</tr>
	<tr class="row-4 even">
		<td class="column-1">März</td><td class="column-2">March</td>
	</tr>
	<tr class="row-5 odd">
		<td class="column-1">April</td><td class="column-2">April</td>
	</tr>
	<tr class="row-6 even">
		<td class="column-1">Mai</td><td class="column-2">May</td>
	</tr>
	<tr class="row-7 odd">
		<td class="column-1">Juni</td><td class="column-2">June</td>
	</tr>
	<tr class="row-8 even">
		<td class="column-1">Juli</td><td class="column-2">July</td>
	</tr>
	<tr class="row-9 odd">
		<td class="column-1">August</td><td class="column-2">August</td>
	</tr>
	<tr class="row-10 even">
		<td class="column-1">September</td><td class="column-2">September</td>
	</tr>
	<tr class="row-11 odd">
		<td class="column-1">Oktober</td><td class="column-2">October</td>
	</tr>
	<tr class="row-12 even">
		<td class="column-1">November</td><td class="column-2">November</td>
	</tr>
	<tr class="row-13 odd">
		<td class="column-1">Dezember</td><td class="column-2">December</td>
	</tr>
	<tr class="row-14 even">
		<td class="column-1">Monat</td><td class="column-2">month</td>
	</tr>
	<tr class="row-15 odd">
		<td class="column-1">am Monatsanfang</td><td class="column-2">beginning of (the) month</td>
	</tr>
	<tr class="row-16 even">
		<td class="column-1">zur Monatsmitte</td><td class="column-2">in the middle of (the) month</td>
	</tr>
	<tr class="row-17 odd">
		<td class="column-1">am Monatsende</td><td class="column-2">end of (the) month (at the end of the month - zum Monatsende)</td>
	</tr>
	<tr class="row-18 even">
		<td class="column-1">Monat Januar</td><td class="column-2">month of January</td>
	</tr>
	<tr class="row-19 odd">
		<td class="column-1">im Januar</td><td class="column-2">in January</td>
	</tr>
	<tr class="row-20 even">
		<td class="column-1">Anfang Januar</td><td class="column-2">beginning of January</td>
	</tr>
	<tr class="row-21 odd">
		<td class="column-1">Mitte Januar</td><td class="column-2">mid-January</td>
	</tr>
	<tr class="row-22 even">
		<td class="column-1">Ende Januar</td><td class="column-2">end of january</td>
	</tr>
	<tr class="row-23 odd">
		<td class="column-1">Januartag</td><td class="column-2">Januar day</td>
	</tr>
	<tr class="row-24 even">
		<td class="column-1">vor drei Monaten</td><td class="column-2">three months ago</td>
	</tr>
	<tr class="row-25 odd">
		<td class="column-1">diesen Monat</td><td class="column-2">this month (a/per month - im Monat)</td>
	</tr>
	<tr class="row-26 even">
		<td class="column-1">vergangenen Januar</td><td class="column-2">last January</td>
	</tr>
	<tr class="row-27 odd">
		<td class="column-1">monatlich; Monats-</td><td class="column-2">monthly (Bsp: monthly dues -  monatlich fällige Zahlungen)</td>
	</tr>
	<tr class="row-28 even">
		<td class="column-1">ein Monat später</td><td class="column-2">a month later</td>
	</tr>
	<tr class="row-29 odd">
		<td class="column-1">ab dem ersten Januar</td><td class="column-2">starting January 1</td>
	</tr>
	<tr class="row-30 even">
		<td class="column-1">in einem Monat</td><td class="column-2">in one month</td>
	</tr>
</tbody>
</table>
<span class="wp-table-reloaded-table-description-id-47 wp-table-reloaded-table-description"></span>
</strong></p>
<p>The post <a href="http://englisch-blog.com/vokabeln/die-monate-auf-englisch/">Die Monate auf Englisch</a> appeared first on <a href="http://englisch-blog.com">Englisch-Blog.com</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englisch-blog.com/vokabeln/die-monate-auf-englisch/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Die englischen Grundzahlen von 1-1000</title>
		<link>http://englisch-blog.com/grammatik/die-englischen-grundzahlen-von-1-1000/</link>
		<comments>http://englisch-blog.com/grammatik/die-englischen-grundzahlen-von-1-1000/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Nov 2010 19:04:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammatik]]></category>
		<category><![CDATA[eins zwei drei]]></category>
		<category><![CDATA[Englische Grundzahlen]]></category>
		<category><![CDATA[Grundzahlen]]></category>
		<category><![CDATA[Grundzahlen auf Englisch]]></category>
		<category><![CDATA[kostenlos]]></category>
		<category><![CDATA[one two three]]></category>
		<category><![CDATA[Regeln]]></category>
		<category><![CDATA[Tipps]]></category>
		<category><![CDATA[Zahlen 1-1000]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englisch-blog.com/?p=209</guid>
		<description><![CDATA[<p>Regeln für die Verwendung der englischen Grundzahlen: Im Deutschen sagt man in der Regel „hundert“ statt „einhundert“ bzw. „tausend“ statt „eintausend“. Im Englischen aber gilt die Regel einer Verbindung mit „one“ (wenn die Zahl betont wird) oder „a“(wenn die Zahl unbetont wird). Beispiele: 100: a/one hundred per cent (hundert Prozent); 1,000: a/one thousand years ago [...]</p><p>The post <a href="http://englisch-blog.com/grammatik/die-englischen-grundzahlen-von-1-1000/">Die englischen Grundzahlen von 1-1000</a> appeared first on <a href="http://englisch-blog.com">Englisch-Blog.com</a>.</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2 class="wp-table-reloaded-table-name-id-46 wp-table-reloaded-table-name">Die englischen Grundzahlen</h2>
<span class="wp-table-reloaded-table-description-id-46 wp-table-reloaded-table-description">Jede Zahl von 1 bis 100, endlich einmal jede einzelne auf Deutsch und Englisch ausgeschrieben. Verbindlich! Warum? Weil sie das A und O unserer Welt sind, in der sich viel um Zahlen dreht - vielleicht auch zu viel. Wie komme ich in England ohne Zahlen durch? Wahrscheinlich schlecht bis garnicht! Preise, Gewichte, Uhrzeiten, Größen, Entfernungen, Maßeinheiten, Straßennummern, Börsenkurse - überall regieren Zahlen. Ohne Zahlen könnte man den Takt in der Musik nicht bestimmen, fände eine bestimmte Hausnummer nicht, könnte man die Mathematik sein lassen und das Einkaufen sowieso … In der Menschheitsgeschichte gelten die Zahlen als eine der größten Erfindungen. Zahlen können Glück bringen oder Unheil. Kurz: Ohne Zahlen würde unsere Welt zusammenbrechen. Und unser Englandurlaub ins Wasser fallen.</span>

<table id="wp-table-reloaded-id-46-no-1" class="wp-table-reloaded wp-table-reloaded-id-46">
<thead>
	<tr class="row-1 odd">
		<th class="column-1">Zahl</th><th class="column-2">Deutsch</th><th class="column-3">Englisch</th>
	</tr>
</thead>
<tbody class="row-hover">
	<tr class="row-2 even">
		<td class="column-1">0</td><td class="column-2">null</td><td class="column-3">zero</td>
	</tr>
	<tr class="row-3 odd">
		<td class="column-1">1</td><td class="column-2">eins</td><td class="column-3">one</td>
	</tr>
	<tr class="row-4 even">
		<td class="column-1">2</td><td class="column-2">zwei</td><td class="column-3">two</td>
	</tr>
	<tr class="row-5 odd">
		<td class="column-1">3</td><td class="column-2">drei</td><td class="column-3">three</td>
	</tr>
	<tr class="row-6 even">
		<td class="column-1">4</td><td class="column-2">vier</td><td class="column-3">four</td>
	</tr>
	<tr class="row-7 odd">
		<td class="column-1">5</td><td class="column-2">fünf</td><td class="column-3">five</td>
	</tr>
	<tr class="row-8 even">
		<td class="column-1">6</td><td class="column-2">sechs</td><td class="column-3">six</td>
	</tr>
	<tr class="row-9 odd">
		<td class="column-1">7</td><td class="column-2">sieben</td><td class="column-3">seven</td>
	</tr>
	<tr class="row-10 even">
		<td class="column-1">8</td><td class="column-2">acht</td><td class="column-3">eight</td>
	</tr>
	<tr class="row-11 odd">
		<td class="column-1">9</td><td class="column-2">neun</td><td class="column-3">nine</td>
	</tr>
	<tr class="row-12 even">
		<td class="column-1">10</td><td class="column-2">zehn</td><td class="column-3">ten</td>
	</tr>
	<tr class="row-13 odd">
		<td class="column-1">11</td><td class="column-2">elf</td><td class="column-3">eleven</td>
	</tr>
	<tr class="row-14 even">
		<td class="column-1">12</td><td class="column-2">zwölf</td><td class="column-3">twelve</td>
	</tr>
	<tr class="row-15 odd">
		<td class="column-1">13</td><td class="column-2">dreizehn</td><td class="column-3">thirteen</td>
	</tr>
	<tr class="row-16 even">
		<td class="column-1">14</td><td class="column-2">vierzehn</td><td class="column-3">fourteen</td>
	</tr>
	<tr class="row-17 odd">
		<td class="column-1">15</td><td class="column-2">fünfzehn</td><td class="column-3">fifteen</td>
	</tr>
	<tr class="row-18 even">
		<td class="column-1">16</td><td class="column-2">sechzehn</td><td class="column-3">sixteen</td>
	</tr>
	<tr class="row-19 odd">
		<td class="column-1">17</td><td class="column-2">siebzehn</td><td class="column-3">seventeen</td>
	</tr>
	<tr class="row-20 even">
		<td class="column-1">18</td><td class="column-2">achtzehn</td><td class="column-3">eighteen</td>
	</tr>
	<tr class="row-21 odd">
		<td class="column-1">19</td><td class="column-2">neunzehn</td><td class="column-3">nineteen</td>
	</tr>
	<tr class="row-22 even">
		<td class="column-1">20</td><td class="column-2">zwanzig</td><td class="column-3">twenty</td>
	</tr>
	<tr class="row-23 odd">
		<td class="column-1">21</td><td class="column-2">einundzwanzig</td><td class="column-3">twentyone</td>
	</tr>
	<tr class="row-24 even">
		<td class="column-1">22</td><td class="column-2">zweiundzwanzig</td><td class="column-3">twentytwo</td>
	</tr>
	<tr class="row-25 odd">
		<td class="column-1">23</td><td class="column-2">dreiundzwanzig</td><td class="column-3">twentythree</td>
	</tr>
	<tr class="row-26 even">
		<td class="column-1">24</td><td class="column-2">vierundzwanzig</td><td class="column-3">twentyfour</td>
	</tr>
	<tr class="row-27 odd">
		<td class="column-1">25</td><td class="column-2">fünfundzwanzig</td><td class="column-3">twentyfive</td>
	</tr>
	<tr class="row-28 even">
		<td class="column-1">26</td><td class="column-2">sechsundzwanzig</td><td class="column-3">twentysix</td>
	</tr>
	<tr class="row-29 odd">
		<td class="column-1">27</td><td class="column-2">siebenundzwanzig</td><td class="column-3">twentyseven</td>
	</tr>
	<tr class="row-30 even">
		<td class="column-1">28</td><td class="column-2">achtundzwanzig</td><td class="column-3">twentyeight</td>
	</tr>
	<tr class="row-31 odd">
		<td class="column-1">29</td><td class="column-2">neunundzwanzig</td><td class="column-3">twentynine</td>
	</tr>
	<tr class="row-32 even">
		<td class="column-1">30</td><td class="column-2">dreißig</td><td class="column-3">thirty</td>
	</tr>
	<tr class="row-33 odd">
		<td class="column-1">31</td><td class="column-2">einunddreißig</td><td class="column-3">thirtyone</td>
	</tr>
	<tr class="row-34 even">
		<td class="column-1">32</td><td class="column-2">zweiunddreißig</td><td class="column-3">thirtytwo</td>
	</tr>
	<tr class="row-35 odd">
		<td class="column-1">33</td><td class="column-2">dreiunddreißig</td><td class="column-3">thirtythree</td>
	</tr>
	<tr class="row-36 even">
		<td class="column-1">34</td><td class="column-2">vierunddreißig</td><td class="column-3">thirtyfour</td>
	</tr>
	<tr class="row-37 odd">
		<td class="column-1">35</td><td class="column-2">fünfunddreißig</td><td class="column-3">thirtyfive</td>
	</tr>
	<tr class="row-38 even">
		<td class="column-1">36</td><td class="column-2">sechsunddreißig</td><td class="column-3">thirtysix</td>
	</tr>
	<tr class="row-39 odd">
		<td class="column-1">37</td><td class="column-2">siebenunddreißig</td><td class="column-3">thirtyseven</td>
	</tr>
	<tr class="row-40 even">
		<td class="column-1">38</td><td class="column-2">achtunddreißig</td><td class="column-3">thirtyeight</td>
	</tr>
	<tr class="row-41 odd">
		<td class="column-1">39</td><td class="column-2">neununddreißig</td><td class="column-3">thirtynine</td>
	</tr>
	<tr class="row-42 even">
		<td class="column-1">40</td><td class="column-2">vierzig</td><td class="column-3">forty</td>
	</tr>
	<tr class="row-43 odd">
		<td class="column-1">41</td><td class="column-2">einundvierzig</td><td class="column-3">fortyone</td>
	</tr>
	<tr class="row-44 even">
		<td class="column-1">42</td><td class="column-2">zweiundvierzig</td><td class="column-3">fortytwo</td>
	</tr>
	<tr class="row-45 odd">
		<td class="column-1">43</td><td class="column-2">dreiundvierzig</td><td class="column-3">fortythree</td>
	</tr>
	<tr class="row-46 even">
		<td class="column-1">44</td><td class="column-2">vierundvierzig</td><td class="column-3">fortyfour</td>
	</tr>
	<tr class="row-47 odd">
		<td class="column-1">45</td><td class="column-2">fünfundvierzig</td><td class="column-3">fortyfive</td>
	</tr>
	<tr class="row-48 even">
		<td class="column-1">46</td><td class="column-2">sechsundvierzig</td><td class="column-3">fortysix</td>
	</tr>
	<tr class="row-49 odd">
		<td class="column-1">47</td><td class="column-2">siebenundvierzig</td><td class="column-3">fortyseven</td>
	</tr>
	<tr class="row-50 even">
		<td class="column-1">48</td><td class="column-2">achtundvierzig</td><td class="column-3">fortyeight</td>
	</tr>
	<tr class="row-51 odd">
		<td class="column-1">49</td><td class="column-2">neunundvierzig</td><td class="column-3">fortynine</td>
	</tr>
	<tr class="row-52 even">
		<td class="column-1">50</td><td class="column-2">fünfzig</td><td class="column-3">fifty</td>
	</tr>
	<tr class="row-53 odd">
		<td class="column-1">51</td><td class="column-2">einundfünfzig</td><td class="column-3">fiftyone</td>
	</tr>
	<tr class="row-54 even">
		<td class="column-1">52</td><td class="column-2">zweiundfünfzig</td><td class="column-3">fiftytwo</td>
	</tr>
	<tr class="row-55 odd">
		<td class="column-1">53</td><td class="column-2">dreiundfünfzig</td><td class="column-3">fiftythree</td>
	</tr>
	<tr class="row-56 even">
		<td class="column-1">54</td><td class="column-2">vierundfünfzig</td><td class="column-3">fiftyfour</td>
	</tr>
	<tr class="row-57 odd">
		<td class="column-1">55</td><td class="column-2">fünfundfünfzig</td><td class="column-3">fiftyfive</td>
	</tr>
	<tr class="row-58 even">
		<td class="column-1">56</td><td class="column-2">sechsundfünfzig</td><td class="column-3">fiftysix</td>
	</tr>
	<tr class="row-59 odd">
		<td class="column-1">57</td><td class="column-2">siebenundfünfzig</td><td class="column-3">fiftyseven</td>
	</tr>
	<tr class="row-60 even">
		<td class="column-1">58</td><td class="column-2">achtundfünfzig</td><td class="column-3">fiftyeight</td>
	</tr>
	<tr class="row-61 odd">
		<td class="column-1">59</td><td class="column-2">neunundfünfzig</td><td class="column-3">fiftynine</td>
	</tr>
	<tr class="row-62 even">
		<td class="column-1">60</td><td class="column-2">sechzig</td><td class="column-3">sixty</td>
	</tr>
	<tr class="row-63 odd">
		<td class="column-1">61</td><td class="column-2">einundsechzig</td><td class="column-3">sixtyone</td>
	</tr>
	<tr class="row-64 even">
		<td class="column-1">62</td><td class="column-2">zweiundsechzig</td><td class="column-3">sixtytwo</td>
	</tr>
	<tr class="row-65 odd">
		<td class="column-1">63</td><td class="column-2">dreiundsechzig</td><td class="column-3">sixtythree</td>
	</tr>
	<tr class="row-66 even">
		<td class="column-1">64</td><td class="column-2">vierundsechzig</td><td class="column-3">sixtyfour</td>
	</tr>
	<tr class="row-67 odd">
		<td class="column-1">65</td><td class="column-2">fünfundsechzig</td><td class="column-3">sixtyfive</td>
	</tr>
	<tr class="row-68 even">
		<td class="column-1">66</td><td class="column-2">sechsundsechzig</td><td class="column-3">sixtysix</td>
	</tr>
	<tr class="row-69 odd">
		<td class="column-1">67</td><td class="column-2">siebenundsechzig</td><td class="column-3">sixtyseven</td>
	</tr>
	<tr class="row-70 even">
		<td class="column-1">68</td><td class="column-2">achtundsechzig</td><td class="column-3">sixtyeight</td>
	</tr>
	<tr class="row-71 odd">
		<td class="column-1">69</td><td class="column-2">neunundsechzig</td><td class="column-3">sixtynine</td>
	</tr>
	<tr class="row-72 even">
		<td class="column-1">70</td><td class="column-2">siebzig</td><td class="column-3">seventy</td>
	</tr>
	<tr class="row-73 odd">
		<td class="column-1">71</td><td class="column-2">einundsiebzig</td><td class="column-3">seventyone</td>
	</tr>
	<tr class="row-74 even">
		<td class="column-1">72</td><td class="column-2">zweiundsiebzig</td><td class="column-3">seventytwo</td>
	</tr>
	<tr class="row-75 odd">
		<td class="column-1">73</td><td class="column-2">dreiundsiebzig</td><td class="column-3">seventythree</td>
	</tr>
	<tr class="row-76 even">
		<td class="column-1">74</td><td class="column-2">vierundsiebzig</td><td class="column-3">seventyfour</td>
	</tr>
	<tr class="row-77 odd">
		<td class="column-1">75</td><td class="column-2">fünfundsiebzig</td><td class="column-3">seventyfive</td>
	</tr>
	<tr class="row-78 even">
		<td class="column-1">76</td><td class="column-2">sechsundsiebzig</td><td class="column-3">seventysix</td>
	</tr>
	<tr class="row-79 odd">
		<td class="column-1">77</td><td class="column-2">siebenundsiebzig</td><td class="column-3">seventyseven</td>
	</tr>
	<tr class="row-80 even">
		<td class="column-1">78</td><td class="column-2">achtundsiebzig</td><td class="column-3">seventyeight</td>
	</tr>
	<tr class="row-81 odd">
		<td class="column-1">79</td><td class="column-2">neunundsiebzig</td><td class="column-3">seventynine</td>
	</tr>
	<tr class="row-82 even">
		<td class="column-1">80</td><td class="column-2">achtzig</td><td class="column-3">eighty</td>
	</tr>
	<tr class="row-83 odd">
		<td class="column-1">81</td><td class="column-2">einundachtzig</td><td class="column-3">eightyone</td>
	</tr>
	<tr class="row-84 even">
		<td class="column-1">82</td><td class="column-2">zweiundachtzig</td><td class="column-3">eightytwo</td>
	</tr>
	<tr class="row-85 odd">
		<td class="column-1">83</td><td class="column-2">dreiundachtzig</td><td class="column-3">eightythree</td>
	</tr>
	<tr class="row-86 even">
		<td class="column-1">84</td><td class="column-2">vierundachtzig</td><td class="column-3">eightyfour</td>
	</tr>
	<tr class="row-87 odd">
		<td class="column-1">85</td><td class="column-2">fünfundachtzig</td><td class="column-3">eightyfive</td>
	</tr>
	<tr class="row-88 even">
		<td class="column-1">86</td><td class="column-2">sechsundachtzig</td><td class="column-3">eightysix</td>
	</tr>
	<tr class="row-89 odd">
		<td class="column-1">87</td><td class="column-2">siebenundachtzig</td><td class="column-3">eightyseven</td>
	</tr>
	<tr class="row-90 even">
		<td class="column-1">88</td><td class="column-2">achtundachtzig</td><td class="column-3">eightyeight</td>
	</tr>
	<tr class="row-91 odd">
		<td class="column-1">89</td><td class="column-2">neunundachtzig</td><td class="column-3">eightynine</td>
	</tr>
	<tr class="row-92 even">
		<td class="column-1">90</td><td class="column-2">neunzig</td><td class="column-3">ninety</td>
	</tr>
	<tr class="row-93 odd">
		<td class="column-1">91</td><td class="column-2">einundneunzig</td><td class="column-3">ninetyone</td>
	</tr>
	<tr class="row-94 even">
		<td class="column-1">92</td><td class="column-2">zweiundneunzig</td><td class="column-3">ninetytwo</td>
	</tr>
	<tr class="row-95 odd">
		<td class="column-1">93</td><td class="column-2">dreiundneunzig</td><td class="column-3">ninetythree</td>
	</tr>
	<tr class="row-96 even">
		<td class="column-1">94</td><td class="column-2">vierundneunzig</td><td class="column-3">ninetyfour</td>
	</tr>
	<tr class="row-97 odd">
		<td class="column-1">95</td><td class="column-2">fünfundneunzig</td><td class="column-3">ninetyfive</td>
	</tr>
	<tr class="row-98 even">
		<td class="column-1">96</td><td class="column-2">sechsundneunzig</td><td class="column-3">ninetysix</td>
	</tr>
	<tr class="row-99 odd">
		<td class="column-1">97</td><td class="column-2">siebenundneunzig</td><td class="column-3">ninetyseven</td>
	</tr>
	<tr class="row-100 even">
		<td class="column-1">98</td><td class="column-2">achtundneunzig</td><td class="column-3">ninetyeight</td>
	</tr>
	<tr class="row-101 odd">
		<td class="column-1">99</td><td class="column-2">neunundneunzig</td><td class="column-3">ninetynine</td>
	</tr>
	<tr class="row-102 even">
		<td class="column-1">100</td><td class="column-2">hundert</td><td class="column-3">one hundred</td>
	</tr>
	<tr class="row-103 odd">
		<td class="column-1">101</td><td class="column-2">einhunderteins</td><td class="column-3">one hundred and one</td>
	</tr>
	<tr class="row-104 even">
		<td class="column-1">102</td><td class="column-2">einhundertzwei</td><td class="column-3">one hundred and two</td>
	</tr>
	<tr class="row-105 odd">
		<td class="column-1">103</td><td class="column-2">einhundertdrei</td><td class="column-3">one hundred and three</td>
	</tr>
	<tr class="row-106 even">
		<td class="column-1">110</td><td class="column-2">einhundertzehn</td><td class="column-3">one hundred and ten</td>
	</tr>
	<tr class="row-107 odd">
		<td class="column-1">130</td><td class="column-2">einhundertdreißig</td><td class="column-3">one hundred and thirty</td>
	</tr>
	<tr class="row-108 even">
		<td class="column-1">131</td><td class="column-2">einhunderteinunddreißig</td><td class="column-3">one hundred and thirty one</td>
	</tr>
	<tr class="row-109 odd">
		<td class="column-1">150</td><td class="column-2">einhundertfünfzig</td><td class="column-3">one hundred and fifty</td>
	</tr>
	<tr class="row-110 even">
		<td class="column-1">200</td><td class="column-2">zweihundert</td><td class="column-3">two hundred</td>
	</tr>
	<tr class="row-111 odd">
		<td class="column-1">300</td><td class="column-2">dreihundert</td><td class="column-3">three hundred</td>
	</tr>
	<tr class="row-112 even">
		<td class="column-1">400</td><td class="column-2">vierhundert</td><td class="column-3">fourteen</td>
	</tr>
	<tr class="row-113 odd">
		<td class="column-1">500</td><td class="column-2">fünfhundert</td><td class="column-3">five hundred</td>
	</tr>
	<tr class="row-114 even">
		<td class="column-1">600</td><td class="column-2">sechshundert</td><td class="column-3">six  hundred</td>
	</tr>
	<tr class="row-115 odd">
		<td class="column-1">700</td><td class="column-2">siebenhundert</td><td class="column-3">seventeen</td>
	</tr>
	<tr class="row-116 even">
		<td class="column-1">800</td><td class="column-2">achthundert</td><td class="column-3">eight  hundred</td>
	</tr>
	<tr class="row-117 odd">
		<td class="column-1">900</td><td class="column-2">neunhundert</td><td class="column-3">nine hundred</td>
	</tr>
	<tr class="row-118 even">
		<td class="column-1">1000</td><td class="column-2">tausend</td><td class="column-3">thousand</td>
	</tr>
	<tr class="row-119 odd">
		<td class="column-1">1110</td><td class="column-2">tausendeinhundertzehn</td><td class="column-3">thousand one hunded and ten</td>
	</tr>
</tbody>
</table>

<h2>Regeln für die Verwendung der englischen Grundzahlen:</h2>
<ul>
<li>Im Deutschen sagt man in der Regel „hundert“ statt „einhundert“ bzw. „tausend“ statt „eintausend“. Im Englischen aber gilt die Regel einer Verbindung mit „one“ (wenn die Zahl betont wird) oder „a“(wenn die Zahl unbetont wird).<br />
Beispiele: 100: a/one hundred per cent (hundert Prozent); 1,000: a/one thousand years ago (vor tausend Jahren); 1,000,000: a/one million people (eine Million Menschen)</li>
<li>Im amerikanischen Englisch hingegen kann „and“ auch weggelassen werden.<br />
Beispiel: 110 &#8211; one hundred and ten (hundertzehn).</li>
<li>Geht „the&#8221; vorweg, so entfällt „a“ bzw. „one“<br />
Beispiele: the first hundred years are the hardest (die ersten hundert Jahre sind die schwersten), the country&#8217;s thousand-year history (die tausendjahrige Geschichte des Landes), the Hundred Years War (der Hundertjährige Krieg).</li>
<li>Tausender werden durch Kommas getrennt (nicht wie im Deutschen durch Punkte). Ausnahme: Jahreszahlen und Telefonnummern<br />
Beispiele: 7,000 (seven thousand), 18,000 (eighteen thousand), 475.125 (four hundred and seventy-five thousand one hundred and twenty-five).</li>
<li>Bei Dezimalzahlen entspricht dem deutschen Komma ein Punkt.</li>
<li>Achtung: Das englische Wort für Milliarde ist billion (eine Billion = one trillion).</li>
<li>Die Zahlen in der Einzahl werden in der Regel klein geschrieben.<br />
Beispiele: three hundred Euros (dreihundert Euro); several thousand light years (mehrere tausend Lichtjahre)</li>
<li>Die Mehrzahl wird nur verwendet bei dozen, hundred, thousand, million, billion, wenn diese nicht durch eine weitere Zahl (bzw. a few / several) näher bestimmt sind.<br />
Beispiele: hundreds of Euros (hunderte Euros); thousands of light years (tausende von Lichtjahren)</li>
</ul>
<p>The post <a href="http://englisch-blog.com/grammatik/die-englischen-grundzahlen-von-1-1000/">Die englischen Grundzahlen von 1-1000</a> appeared first on <a href="http://englisch-blog.com">Englisch-Blog.com</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englisch-blog.com/grammatik/die-englischen-grundzahlen-von-1-1000/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Verneinungen in Englisch</title>
		<link>http://englisch-blog.com/vokabeln/verneinungen-in-englisch/</link>
		<comments>http://englisch-blog.com/vokabeln/verneinungen-in-englisch/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 10 Jul 2010 11:16:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Vokabeln]]></category>
		<category><![CDATA[not]]></category>
		<category><![CDATA[Verneinung im Englischen]]></category>
		<category><![CDATA[Verneinung in Englisch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englisch-blog.com/?p=205</guid>
		<description><![CDATA[<p></p><p>The post <a href="http://englisch-blog.com/vokabeln/verneinungen-in-englisch/">Verneinungen in Englisch</a> appeared first on <a href="http://englisch-blog.com">Englisch-Blog.com</a>.</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2 class="wp-table-reloaded-table-name-id-12 wp-table-reloaded-table-name">Die verschiedenen Verneinungen in Englisch</h2>
<span class="wp-table-reloaded-table-description-id-12 wp-table-reloaded-table-description">Ja oder nein zu sagen ist wohl oder übel mit das wichtigste in einer Sprache - so auch im Englischen. Um eine Frage zu verneinen gibt es die verschiedensten Formen von Verneinungen, ich habe diese nun auf Englisch und Deutsch als Liste zusammengestellt.</span>

<table id="wp-table-reloaded-id-12-no-1" class="wp-table-reloaded wp-table-reloaded-id-12">
<thead>
	<tr class="row-1 odd">
		<th class="column-1">Deutsch</th><th class="column-2">Englisch</th>
	</tr>
</thead>
<tbody class="row-hover">
	<tr class="row-2 even">
		<td class="column-1">nicht</td><td class="column-2">not</td>
	</tr>
	<tr class="row-3 odd">
		<td class="column-1">überhaupt nicht</td><td class="column-2">in no sense<br />
not at all<br />
not a bit<br />
not a particle</td>
	</tr>
	<tr class="row-4 even">
		<td class="column-1">noch nicht</td><td class="column-2">not yet</td>
	</tr>
	<tr class="row-5 odd">
		<td class="column-1">kein Einziger</td><td class="column-2">not a single person<br />
not a single one<br />
no single one</td>
	</tr>
	<tr class="row-6 even">
		<td class="column-1">nicht mehr</td><td class="column-2">no longer<br />
not any longer<br />
not anymore</td>
	</tr>
	<tr class="row-7 odd">
		<td class="column-1">nie</td><td class="column-2">never<br />
nary<br />
at no time</td>
	</tr>
	<tr class="row-8 even">
		<td class="column-1">niemand</td><td class="column-2">nobody<br />
no one</td>
	</tr>
	<tr class="row-9 odd">
		<td class="column-1">nichts</td><td class="column-2">nothing<br />
none</td>
	</tr>
	<tr class="row-10 even">
		<td class="column-1">überhaupt nichts</td><td class="column-2">absolutely nothing</td>
	</tr>
	<tr class="row-11 odd">
		<td class="column-1">keiner</td><td class="column-2">nobody<br />
none</td>
	</tr>
	<tr class="row-12 even">
		<td class="column-1">weder … noch</td><td class="column-2">either ... or<br />
neither ... nor<br />
nor ... nor</td>
	</tr>
	<tr class="row-13 odd">
		<td class="column-1">kaum</td><td class="column-2">hardly<br />
barely</td>
	</tr>
	<tr class="row-14 even">
		<td class="column-1">nirgends, nirgendwo</td><td class="column-2">nowhere</td>
	</tr>
</tbody>
</table>

<p>The post <a href="http://englisch-blog.com/vokabeln/verneinungen-in-englisch/">Verneinungen in Englisch</a> appeared first on <a href="http://englisch-blog.com">Englisch-Blog.com</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englisch-blog.com/vokabeln/verneinungen-in-englisch/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Himmelsrichtungen auf Englisch</title>
		<link>http://englisch-blog.com/vokabeln/himmelsrichtungen-auf-englisch/</link>
		<comments>http://englisch-blog.com/vokabeln/himmelsrichtungen-auf-englisch/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 10 Jul 2010 11:03:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Vokabeln]]></category>
		<category><![CDATA[auf Englisch]]></category>
		<category><![CDATA[Englisch]]></category>
		<category><![CDATA[Geographie]]></category>
		<category><![CDATA[Himmelsrichtung]]></category>
		<category><![CDATA[Himmelsrichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzung]]></category>
		<category><![CDATA[Übung]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englisch-blog.com/?p=199</guid>
		<description><![CDATA[<p></p><p>The post <a href="http://englisch-blog.com/vokabeln/himmelsrichtungen-auf-englisch/">Himmelsrichtungen auf Englisch</a> appeared first on <a href="http://englisch-blog.com">Englisch-Blog.com</a>.</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><h2 class="wp-table-reloaded-table-name-id-11 wp-table-reloaded-table-name">Himmelsrichtungen in Englisch</h2>
<span class="wp-table-reloaded-table-description-id-11 wp-table-reloaded-table-description">Die Himmelsrichtungen in einer Sprache zu können, ist sehr wichtig: Die Wettervorhersagen wären ohne Himmelsrichtungen sinnlos. Ortsangaben und Wegbeschreibungen, Lage, Aufenthalt, Ziel - immer wieder brauchen wir die Himmelsrichtungen. Hier habe ich die Himmelsrichtungen auf Englisch mit Übersetzung und andere Wörter, die mit Geographie zu tun haben, aufgeschrieben.</span>

<table id="wp-table-reloaded-id-11-no-1" class="wp-table-reloaded wp-table-reloaded-id-11">
<thead>
	<tr class="row-1 odd">
		<th class="column-1">Deutsch</th><th class="column-2">Englisch</th>
	</tr>
</thead>
<tbody>
	<tr class="row-2 even">
		<td class="column-1">Norden</td><td class="column-2">north (N)</td>
	</tr>
	<tr class="row-3 odd">
		<td class="column-1">Süden</td><td class="column-2">south (S)</td>
	</tr>
	<tr class="row-4 even">
		<td class="column-1">Osten</td><td class="column-2">east (E)</td>
	</tr>
	<tr class="row-5 odd">
		<td class="column-1">Westen</td><td class="column-2">west (W)</td>
	</tr>
	<tr class="row-6 even">
		<td class="column-1">nördlich (von), im Norden (von)</td><td class="column-2">northern (of)</td>
	</tr>
	<tr class="row-7 odd">
		<td class="column-1">südlich (von), im Süden (von)</td><td class="column-2">southern (of)</td>
	</tr>
	<tr class="row-8 even">
		<td class="column-1">östlich (von), im Osten (von)</td><td class="column-2">eastern (of)</td>
	</tr>
	<tr class="row-9 odd">
		<td class="column-1">westlich (von), im Westen (von)</td><td class="column-2">western (of)</td>
	</tr>
	<tr class="row-10 even">
		<td class="column-1">Nordost</td><td class="column-2">northeast</td>
	</tr>
	<tr class="row-11 odd">
		<td class="column-1">Nordwest</td><td class="column-2">northwest</td>
	</tr>
	<tr class="row-12 even">
		<td class="column-1">Südost</td><td class="column-2">southeast</td>
	</tr>
	<tr class="row-13 odd">
		<td class="column-1">Südwest</td><td class="column-2">southwest</td>
	</tr>
	<tr class="row-14 even">
		<td class="column-1">Osteuropa</td><td class="column-2">Eastern Europe</td>
	</tr>
	<tr class="row-15 odd">
		<td class="column-1">Osteuropäer</td><td class="column-2">East European</td>
	</tr>
	<tr class="row-16 even">
		<td class="column-1">Himmelsrichtung</td><td class="column-2">cardinal direction</td>
	</tr>
	<tr class="row-17 odd">
		<td class="column-1">Horizont</td><td class="column-2">horizon</td>
	</tr>
	<tr class="row-18 even">
		<td class="column-1">Längenkreis</td><td class="column-2">meridian</td>
	</tr>
	<tr class="row-19 odd">
		<td class="column-1">Breitenkreis</td><td class="column-2">circle of latitude</td>
	</tr>
	<tr class="row-20 even">
		<td class="column-1">Sonnenaufgang</td><td class="column-2">sunrise</td>
	</tr>
	<tr class="row-21 odd">
		<td class="column-1">Sonnenuntergang</td><td class="column-2">sunset</td>
	</tr>
	<tr class="row-22 even">
		<td class="column-1">bei Sonnenuntergang</td><td class="column-2">at sunset</td>
	</tr>
	<tr class="row-23 odd">
		<td class="column-1">Stern</td><td class="column-2">star</td>
	</tr>
	<tr class="row-24 even">
		<td class="column-1">Sonne</td><td class="column-2">sun</td>
	</tr>
	<tr class="row-25 odd">
		<td class="column-1">Mond</td><td class="column-2">moon</td>
	</tr>
	<tr class="row-26 even">
		<td class="column-1">Windrose</td><td class="column-2">wind rose</td>
	</tr>
</tbody>
</table>
<br />
<a href="http://englisch-blog.com/wp-content/uploads/2010/07/Bildschirmfoto-2010-07-10-um-13.05.01.png"><img src="http://englisch-blog.com/wp-content/uploads/2010/07/Bildschirmfoto-2010-07-10-um-13.05.01.png" alt="Landkarte England, Himmelsrichtungen" title="Landkarte von England" width="370" height="407" class="alignnone size-full wp-image-202" /></a></p>
<p>The post <a href="http://englisch-blog.com/vokabeln/himmelsrichtungen-auf-englisch/">Himmelsrichtungen auf Englisch</a> appeared first on <a href="http://englisch-blog.com">Englisch-Blog.com</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englisch-blog.com/vokabeln/himmelsrichtungen-auf-englisch/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Describe a cartoon &#8211; Example/Beispiel</title>
		<link>http://englisch-blog.com/tips-and-skills/describe-a-cartoon-examplebeispiel/</link>
		<comments>http://englisch-blog.com/tips-and-skills/describe-a-cartoon-examplebeispiel/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Jul 2010 08:47:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tips and skills]]></category>
		<category><![CDATA[Beispiel]]></category>
		<category><![CDATA[describe a cartoon]]></category>
		<category><![CDATA[Example]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englisch-blog.com/?p=189</guid>
		<description><![CDATA[<p>Da immer wieder unklar ist, wie man einen Cartoon beschreiben soll, habe ich hier mal einen Cartoon beschrieben. Dies kann als Beispiel dienen, so ungefähr in die Richtung sollte eine Cartoonbeschreibung gehen. In the cartoon, which is a black-and-white drawing, I can see two aliens, which are sitting in a huge space ship and talk [...]</p><p>The post <a href="http://englisch-blog.com/tips-and-skills/describe-a-cartoon-examplebeispiel/">Describe a cartoon &#8211; Example/Beispiel</a> appeared first on <a href="http://englisch-blog.com">Englisch-Blog.com</a>.</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Da immer wieder unklar ist, wie man einen Cartoon beschreiben soll, habe ich hier mal einen Cartoon beschrieben. Dies kann als Beispiel dienen, so ungefähr in die Richtung sollte eine Cartoonbeschreibung gehen.</p>
<div id="_mcePaste">
<div id="attachment_190" class="wp-caption alignnone" style="width: 306px"><a href="http://englisch-blog.com/wp-content/uploads/2010/07/Bildschirmfoto-2010-07-05-um-07.22.10.png"><img class="size-full wp-image-190" title="Cartoon Beschreibung Beispiel" src="http://englisch-blog.com/wp-content/uploads/2010/07/Bildschirmfoto-2010-07-05-um-07.22.10.png" alt="Example Describe a cartoon" width="296" height="404" /></a><p class="wp-caption-text">Cartoonbeschreibung Beispiel</p></div>
</div>
<p>In the cartoon, which is a black-and-white drawing, I can see two aliens, which are sitting in a huge space ship and talk to each other. The alien on the left says: &#8220;…&#8221; to the alien on the right, who has a obsequious facial expression.The viewer has the impression of sharing the place in the space ship with the two aliens who are talking to each other.<br />
The space ship is obviously landed on earth which can be seen by the fact that two human beings are looking through the wind screen towards the two aliens in a very astonished or rather a puzzled way. Amazingly enough the aliens don´t seem to be bewildered about this situation but rather carry out a very normal dispute of being right.The payoff is that the aliens which are coming from a far planet are behaving completely same like the earthlings and are only disputing about unimportant things. Our image of the aliens usually is that the extraterrestrial intelligence is more suffisticated than our &#8220;atavistic&#8221; brains. But the cartoonist points out, that they are grappling with the same problems like the human race.<br />
The cartoonist wants to point out his point of view that the aliens are very much alike humans in there emotional behavior. He works with exaggeration because such a situation would never exist, every normal person would be shocked about exploring a new race. In addition could be said, that the aliens have got a very strange appearance. They don´t care about the humans in any way.</p>
<p>The post <a href="http://englisch-blog.com/tips-and-skills/describe-a-cartoon-examplebeispiel/">Describe a cartoon &#8211; Example/Beispiel</a> appeared first on <a href="http://englisch-blog.com">Englisch-Blog.com</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englisch-blog.com/tips-and-skills/describe-a-cartoon-examplebeispiel/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>15</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Describe a cartoon</title>
		<link>http://englisch-blog.com/tips-and-skills/describe-a-cartoon/</link>
		<comments>http://englisch-blog.com/tips-and-skills/describe-a-cartoon/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Jul 2010 19:37:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tips and skills]]></category>
		<category><![CDATA[describe a cartoon]]></category>
		<category><![CDATA[How to describe a cartoon]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englisch-blog.com/?p=184</guid>
		<description><![CDATA[<p>Before you describe the cartoon: Keep in mind that a cartoon is a visual text! Therefore the picture and the text are equally important! Look at the cartoon carefully! Make sure you understand the situation and context of the cartoon. Ask yourself some questions before you describe the cartoon: What would be normal in the [...]</p><p>The post <a href="http://englisch-blog.com/tips-and-skills/describe-a-cartoon/">Describe a cartoon</a> appeared first on <a href="http://englisch-blog.com">Englisch-Blog.com</a>.</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "ca-pub-7235591179169513";
/* 336x280, Erstellt 27.11.10 */
google_ad_slot = "1745465750";
google_ad_width = 336;
google_ad_height = 280;
//-->
</script><br />
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></p>
<p><strong>Before you describe the cartoon</strong>:</p>
<ul>
<li>Keep in mind that a cartoon is a visual text!</li>
<li>Therefore the picture and the text are equally important!</li>
<li>Look at the cartoon carefully!</li>
<li>Make sure you understand the situation and context of the cartoon.</li>
</ul>
<p><strong> Ask yourself some questions before you describe the cartoon</strong>:</p>
<ul>
<li>What would be normal in the situation?</li>
<li>What is strange or unexpected and why?</li>
<li>Does the text clash with the picture?</li>
<li>Is there exaggeration, irony?</li>
<li>Are there puns (plays on words), or symbols?</li>
<li>Why is it funny? (If it´s not funny you didn´t understand the joke, or the joke was lame)</li>
<li>do I get the joke?</li>
</ul>
<p><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "ca-pub-7235591179169513";
/* 336x280, Erstellt 27.11.10 */
google_ad_slot = "1745465750";
google_ad_width = 336;
google_ad_height = 280;
//-->
</script><br />
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script><br />
<strong>The message of the cartoon</strong>:</p>
<ul>
<li>If you got the joke you´ll get the message. The message can be political, or just funny, or thougt-provoking in some sense.</li>
</ul>
<p><strong> When you write a description of a cartoon</strong>:</p>
<ul>
<li>remember that for describing a cartoon you will mostly need the present progressive.</li>
<li>comment on the cartoon use expressions such as: &#8220;In my opinion the cartoonist wants to express&#8230;&#8221;</li>
</ul>
<p>The post <a href="http://englisch-blog.com/tips-and-skills/describe-a-cartoon/">Describe a cartoon</a> appeared first on <a href="http://englisch-blog.com">Englisch-Blog.com</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englisch-blog.com/tips-and-skills/describe-a-cartoon/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
